Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 14:15
Japanese
※3月30日・31日「市原市市民会館」継続受付に関しては5月末が有効期限の方までを対象とします。
会場にてご継続いただきますと
①倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様
※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。
Chinese (Traditional)
※3月30日・31日,位於「市原市市民會館」可持續受理的範圍為,效期到5月底為止的會員。
如果會員在會場續會的話,將可獲贈
①KUMI KODA特別抽獎劵!!
白金獎:預定將在”某一首曲子”表演時,邀請您上台☆ 各場公演的名額 1位
金牌獎:在正式開演前,邀請您參加KUMI KODA的圓形隊伍!! 各場公演的名額 4位
※抽中白金獎者,限持有當日門票者才可參加。沒有門票的觀眾,即使抽中也將視為無效,敬請見諒。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。