Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 40 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 13:31

Japanese

~速乾、長時間キープ、お湯で簡単オフ~
優れた速乾性で狙い通りのラインに。
長時間仕上がりをキープ!汗・皮脂・涙をシャットアウトするウォータープルーフ。
耐久性があるのにお湯でスルッとおちるフィルムタイプ。


<美容液マスカラ>


■繊細ボリュームマスカラ
目のカーブぴったりフィットするカーブブラシを採用、根元から毛先までしっかりキャッチしボリュームアップ。
根元からまつげをグッとカールアップ、ダマなしのふさふさ艶まつげに。

English

~ Quick-drying, durable, simple off by hot water -
The line to aim as an excellent quick-drying.
Durable ! Water proof to shut out the sweat, sebum, and tears.
Slip like a fall film types in hot water but there is a durability.


<Essence Mascara>


■ Delicate Volume Mascara
Adopt to fit the eyes curvet and curve brush, firmly catch the base of bristles to make volume up.
Curl up from base of gulp eyelashes and the bushy gloss lashes without clumping.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。