Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 17 Mar 2016 at 13:21

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

For your questions:
* The amount of ingredients necessary to make items of 10t

It's variety with each time we receive material. Some time, material is good, the yeld is low; but some time, it's so so, the yeld is higher. As last 510ctn, we use frozen material, the yeld is much higher. And it's even variety because of the worker's skill. So we can't say it for sure.
But we always sure that the percentage of food additive we used is follow the procedure chart we agreed. Please believe in that.

Japanese

あなたの質問へ
10tのアイテムを作る為に必要な材料の量

毎回私たちが受け取る原料は様々です。原料がよくyeldも低い時もあれば、普通の質でyeldが高い時もあります。 前回の510ctnは私たちは冷凍原料を使い、yeldはとても高いです。そして従業員の技量の差もあります。だから私達は確実なことは言えません。しかし私達は合意した手順に沿って食品添加物の使用量を守っています。それは信じてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.