Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Mar 2016 at 14:42

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

返品商品の検品作業が本日終わりました。
カートンボックスの破れが421ケース、そのうちパッケージの破れが187pacありました。
現在、返品で帰ってきた業者への対応を行っているところです。
パッケージの破れについて取引業者から、お叱りを受けています。パッケージの袋メーカーを変えてください。
今回、かなりの損失が出てしまっています。

それと、薬品会社と製造時に使用する添加物の使用量を計算していたのですが、あなたの送ってきた使用量と計算が合いません。

English

Today I finished inspection of the returned item.
A carton box of 421 cases was broken, among which package of 187 packages was broken.
I am negotiating with the company to which the items were returned.
The company scolded me for the broken package. Would you change the manufacturer of the bag of the package? We made a huge loss this time.

I was calculating the used amount of additives that is used with pharmaceutical company when it is manufactured. The used amount that you sent is not the same as the amount calculated by me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.