Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Mar 2016 at 14:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

こちらのメールの補てんはどうなったでしょうか?ご確認よろしくお願い致します。

こちらの商品の補てんはどうなったでしょうか?ご確認よろしくお願い致します。

こちらの商品が反映されていません。確認お願い致します。

納品した商品が破損しています。確認していただけますでしょうか?よろしくお願い致します。

倉庫破損していた時の画像です。メールの内容では補てんすると書いてあるのですが全く補てんされてません。
ご確認よろしくお願い致します。

English

How has this email been supported? Would you check it?
How has this item been supported? Would you check it?
This item has not been reflected. May I ask you to check it?
The item delivered is damaged. May I ask you to check it? Thank you for your cooperation.
It is the picture when it was damaged in the warehouse. The email says that it is going to be supported,
but has not been supported at all.
I appreciate your checking.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.