Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Mar 2016 at 10:42

annisayulian
annisayulian 50 Currently working as a fulltime Japan...
Japanese

今、私はAの情報を日本語で発信する活動をしています。
例えば、HP,Youtube.Facebookを利用してAのニュースや動画を提供しています。

過去に2回,WSも開催しました。
参加者から、Aを家でも使いたいが、日本語の情報が少ないので使い方が分からないとの声がありました。
そこで、現在、電子書籍でAの入門書を作成して販売をしたいと考えています。

Aに関連する情報提供で対価を得ることについて、ルールや契約などあれば教えてください。

English

I will submit the A's information in Japanese, now.
For example, the news or picture which has been offered by HP, Youtube and Facebook.

WS was be held too for 2 times, before.
There is some info from participant who want to use the A's at home but he felt confused because it has less information in Japanese so he doesn't know how he can use it properly.
So, now, we would make and sell e-books which contained A's manual.

By selling the information which related with A, we have to consider about rule and contract.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ビジネスメールなので丁寧な英語に翻訳をお願いします。