Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jan 2012 at 11:11

sieva
sieva 50 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
Japanese

順序を入れ替えることはもちろんのこと、関連する内容のメモポケット同士をツリー状に親子関係を持たせながら整頓することが可能です。一見するとWindowsのエクスプローラーでメモを管理しているような感じなので、何気なくバラバラに書いたメモも、すぐにつなぎ合わせることができ、メモが増えれば増えるほど必要性が増してくるアプリです。メモがいらなくなったらPCのようにゴミ箱までつまんでポイと削除することもできます。

English

You can exchange orders of put-in memos and arrange memopockets related among themselves in the shape of tree maintaining child-parent relationships. At first glance, you may understand that functions are similar to a control of memos in Windows Explorer, so that you can quickly connect memos which you have written casually and scatteringly, therefore the necessity of this application will increase with an increase of memos. Unnecessary memos can be erased easily by dragging them into a trash box as you do in PC.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スマートフォンアプリ紹介の翻訳をお願い致します。長文のため、7つにわけて依頼しております。