Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jan 2012 at 11:50

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

限られた数の刑務官で増える受刑者を監視することは難しくなる。それでいて予算の削減圧力も強い。法務省も手を打っている。収容率は2000年代半ばには110%を超えていたが、近年では各刑務所における収容棟の増築や新設PFI 刑務所(民営刑務所)の運営、受刑者総数の減少に伴い収容率は改善、100%を切るに至っている。しかしこれはあくまで平均である。刑期が長い服役囚や女子受刑者の施設は過剰収容の状態が継続している。さらに広島刑務所は収容分類級が幅広く、刑務官にも多様な人材が必要とされる

English

It becomes more and more difficult to observe increasing number of inmates. And yet, the pressure to cut the budget is strong. Of course Ministry of Justice is trying to take measures. The institutionalization rate of inmates exceeded 110% back in the middle of the 2000s, and it has become less than 100% due to expansion and new construction of buildings that keeps inmates, running RFI prisons (private sector prison), decrease in the total number of inmates, etc. But this should be seen as an absolutely average status. For inmates with longer jail terms and female inmates, the status of too much institutionalization continues. In addition at Hiroshima prison, the degree of the division for inmates depending on their conditions is wide, so various prison guards with different experiences are required.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.