Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 14 Jan 2012 at 09:45
2012年1月11日、殺人未遂罪などの罪で服役中の李国林受刑者が広島刑務所から脱走する。懲役23年の脱走犯の事件に伴い、このような都市部に刑務所が置かれているのかという疑問が人々から沸き起こっている。こうした迷惑施設は日常生活から隔離できないのかというわけだ。しかし、刑務所は、法務省によると、矯正施設の一種である。刑務作業を受注するために、都市部に立地せざるを得ないからである。
An inmate, Li Guolin who was convited for attempted murder and other crimes, escaped from the Hiroshima prison on Jan. 11th, 2012. With the news about the jailbreak of a 23-year-sentenced inmate a controversy over the location of a jail has surged. Why is it located in a middle of a city? People wonder why facilities like prisons with potentials of causing problems to a society can't be built secluded from other law abiding citizens' life. However, a prison is considered as a correction facility and has to be built in a city where the prison industry for a city is more accessible for it to be readily utilized.