Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jan 2012 at 22:33

chuchan
chuchan 50
English

PAGE 9-1
So consumed was the young Gates that his parents became worried about their son's new hobby. For a time, they put a stop to his activities, fearing that it was affecting his studies. Gates abstained from computers for almost a whole year. Typical of his insatiable hunger for knowledge, he turned his attention to other subjects. In this period, he read a number of biographies - including those of Napoleon and Franklin Roosevelt. He wanted, he said, to understand how the great figures of history thought.

Japanese

幼いゲイツがあまりに夢中になったので、両親は息子の趣味について心配しはじめた。学業に障るのではと恐れて、当面の間ゲイツの趣味を禁じた。ゲイツは、ほぼ一年間、自らコンピューターから遠ざかった。彼の知識へのあくことのない渇望にありがちなことだが、他の科目に注意を向けた。この時期に、ゲイツは多数の伝記を読んだ。ナポレオンやフランクリン・ルーズベルトのものもあった。ゲイツは、彼が言うところによれば、歴史上の偉大な人物がどのように考えるのか理解したいと思ったのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"