Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jan 2012 at 20:08

[deleted user]
[deleted user] 50
English

PAGE 6-3
Back in 1998, Forbes magazine' recalculated the fortunes of past and present businessmen by comparing the Gross National Product (GNP) in their lifetimes with the size of their bank balances. On this measure, Texas oil baron John D. Rockefeller amassed a fortune of $190 billion. In the number two slot was Andrew Carnegie, the steel baron, who would be worth $100 billion today. Cornelius Vanderbilt, the railroad and shipping magnate came third on $95 billion, followed by John Jacob Astor, the real estate and property tycoon, on $79 billion.

Japanese

PAGE 6-3
1998年、フォルベス・マガジンが、その人がいきていた時代の国民総生産(GNP)と、預金高を比べることで、過去および現在のビジネスマンの富を計算しなおした。この計算によると、テキサスの石油王のジョン・D・ロックフェラーが 1900 億ドルの富をたくわえていた。二番手は鋼鉄王のアンドリュー・カーネギーで、今日の額にして 1000 億ドルをためていた。鉄道と船舶の大立者であるコーネリウス・ヴァンダービルトは、 950 億ドルで3位だった。その次は不動産と地所の大君のヤコブ・アスターで、 790 億ドルだった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"