Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jan 2012 at 21:32

mochi63118
mochi63118 50 大学で英語を専攻し、就職後はメーカーでマニュアルや仕様書など(英和・和英)...
English

In this new, growing market, those seeking their next dream job should cultivate their presence and contacts strategically in places where employers will be on the lookout for the best talent. According to the MSU survey [PDF] of more than 3,000 companies conducted last month, social media has flourished as a burgeoning recruitment strategy, becoming a more mainstream approach for companies of all sizes and industries, even the most conservative. For job seekers, social media platforms such as Facebook, LinkedIn, Google+ and Twitter have established new ways getting discovered by employers, as well as directly reaching recruiters and hiring managers.

Japanese

この新しい成長市場においては、理想の仕事を求めて転職しようとする人は、企業が有能な人材探しをしている場に戦略的に近付いておくべきである。
MSUが3000を超える企業について先月行った調査(PDF)によれば、ソーシャルメディアは急成長の求人戦略として既に頭角を現しており、あらゆる規模・業界の企業(非常に保守的な企業も含めて)にとってより主要な求人方法になりつつあるとのことだ。職を求める人にとって、求人担当や採用部長に直接コンタクトをとる方法に加え、Facebook・ LinkedIn・ Google+ ・ Twitter といったソーシャルメディアを利用することも、雇用者に自分を見つけてもらう新しい確固たる手段となっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2012/01/01/digital-market-job-seeker/