Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Jan 2012 at 05:53

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

そこにミズキを映して、ナツメは自身の首筋をトントンと叩く。
ミズキが何となく鏡に映る自分の首筋を見ると、そこには身に覚えのない赤みがあった。
 虫に刺されたのかと思ったが、痒みはない。それに、色が少し変だった。赤というよりは赤紫色で………

ミズキ:「………―――ッ?!」

ナツメ:「早速恋人ができちゃうなんて、ミズキくんってばすっごーい」

ミズキ:「ちがっ! これはそのっ!」

ザクロ:「着替えもせず、ベッドに入ったまま何をしているんだ」

English

Natsume shows Mizuki on the mirror, and taps on his neckline.
Mizuki looks into the mirror to check on his neckline, and sees a red patch on it.
He thought he could have been bitten by a bug, but then it doesn't feel itchy. Also, the color is rather strange. It is not really red, it's more like... reddish purple....

Mizuki : "...Whaaaa......?!"

Natsume : "You've got yourself a lover so quickly! You did it, Mizuki kun!"

Mizuki : "N, noooo! This isn't like!!!"

Zakuro : "What are you doing in bed without getting changed?"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm