Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 05 Jan 2012 at 12:14

English

Assuming that LinkedIn’s growth isn’t as strong as Tianji’s, that news must have given LinkedIn some pressure to structure a proper growth plan in China. So it is safe to assume that LinkedIn – one of the very few foreign social network sites to not be blocked there – is studying China very closely. But when it will execute its plan is still a mystery.


Anyway, rejoice for Korea, Malaysia, and Indonesia – have fun with the new localized LinkedIn site. That also makes me wonder if Singapore will have a localized LinkedIn built on Singlish. Unfortunately, I don’t think so!

Japanese

“リンクドインの成長はティアンジほどではない。“というニュースはリンクドインが中国で計画通り成長できるかに対してプレシャーであるだろう。数少ない中国でブロックされていない海外のソーシャルネットワークサイトの一つと言えるリンクドインは、中国を注意深く調査している。

ともかく、韓国、マレーシア、そしてインドネシアにとっては喜ばしい事である。新しいローカライズされたリンクドインを楽しめるのだから。私はふと思うのだが、シンガポールがローカライズされたリンクドインを“シングリッシュ(シンガポール訛りの英語)”で立ち上げるのだろうか...それはないと思う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/12/01/linkedin-indonesian-malay-korean/