Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Mar 2016 at 12:12

andreafurlan
andreafurlan 50 I am a freelance Interpreter/Translat...
Japanese

身体が疲れてくると味覚も変わり苦味も増してたかもしれない。それでも仕事がうまくいったあとのコーヒーはおいしく感じた。
最近は朝に豆から挽いてコーヒーを煎れる。豆を挽いた時の香り、コーヒーを入れたときの香り。コーヒーを口に含んだ時の香り。
どの香りもすばらしいが、特に豆を挽いた時の香りが一番豆の特徴が出るような気がする。豆によっても違うが酸味やナッツ臭、カカオの香りがしてとてもリラックスできる。日によってアメリカンにしたり、エスプレッソやカフェオレにして楽しむ。

English

Maybe as the body gets tired the sense of taste changes, and things may be felt as more tasty than they are. Regardless, the coffee I used to drink after finishing work was really good. Lately, I brew coffee by grinding seeds. The smell of grinded seeds, the smell of the poured coffee. The smell of coffee inside your mouth.. Every smell is incredible, but I fell like the smell of grinded seeds it the one in which you can feel the essence of the seeds the most. Depending on the seed you might get acidity or a nutty smell, or a relaxing smell of cocoa. I like to switch everyday, from american coffee to italian espresso.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ長い文章になるようにお願いします。