Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Mar 2016 at 06:56

akikof
akikof 50 I grew up in Japan and now resides in...
Japanese

過激で威嚇的な言葉が相手を屈服させることができるように思えますが、そのような言葉は相手の心をさらにかたくなにするだけです。たとえ議論で勝ったとしても負けた人の意見は変わらないでしょう。
人と接し、社会で生きてきて感じるのは自分の意見ばかりを主張せず謙遜し柔和で丁寧に相手と接すれば、敵対感情を抱いていた者も友だちとして得ることができるようになるということです。

English


Radical and threatening words seems to be able to compel the other party , however such words only to further harden the opponent's heart . Even though you might win the argument, It will not change the opinions of the lost party in discussions.
Through m y communication with other people and living in this society, I have learned is that not expressing own opinion but communicating with people with humility and meekness will enable you to win friendship over who are even having hostile feelings toward you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ文章が長くなるようにお願いします。