Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jan 2012 at 01:01
Japanese
フウ:「顔色がすっごい悪いのに、やたらサッパリしてるっていうか………」
ネム:「うーん、気味悪い?」
フウ:「ああ、そんな感じ」
ミズキ:「どんな感じだよ!」
なんて会話をしながら食卓に着く。
今日はパンにクリームチーズを塗ってオリーブオイルをかけたものと、玄米シリアルとグレープフルーツだった。
ミズキ:「なんだかメニューがめちゃくちゃな気が………」
ナツメ:「昨日厨房で喧嘩があったらしくて、そのとき食材がいくらかダメになったんだってさ」
English
Fu : "You look pale, but you also seem fresh....."
Nemu : "You mean creepy?"
Fu : "Yes, yes, acceptable."
Mizuki : "Hey, what do you mean!"
They went to a dining table having conversations.
There were breads with cream cheese and olive oil and cereal of brown rice and grapefruits for breakfast.
Mizuki : "What's wrong with today's kitchen?"
Natsume : "Hmm, I heard some guys had a fight and destroyed some foods in the kitchen yesterday."
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm