Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jan 2012 at 01:01

may297
may297 50 TOEIC 825pt TOEFL(IPT) 597 IELTS 6....
Japanese

フウ:「顔色がすっごい悪いのに、やたらサッパリしてるっていうか………」
ネム:「うーん、気味悪い?」

フウ:「ああ、そんな感じ」

ミズキ:「どんな感じだよ!」

 なんて会話をしながら食卓に着く。

 今日はパンにクリームチーズを塗ってオリーブオイルをかけたものと、玄米シリアルとグレープフルーツだった。

ミズキ:「なんだかメニューがめちゃくちゃな気が………」
ナツメ:「昨日厨房で喧嘩があったらしくて、そのとき食材がいくらかダメになったんだってさ」

English

Fu : "You look pale, but you also seem fresh....."
Nemu : "You mean creepy?"

Fu : "Yes, yes, acceptable."

Mizuki : "Hey, what do you mean!"

They went to a dining table having conversations.

There were breads with cream cheese and olive oil and cereal of brown rice and grapefruits for breakfast.

Mizuki : "What's wrong with today's kitchen?"
Natsume : "Hmm, I heard some guys had a fight and destroyed some foods in the kitchen yesterday."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm