Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 03 Mar 2016 at 12:29
I hope this email finds you in good health.
First of all let me say congratulations on your win! I am very pleased to see the games have treated you well this week :)
I have forwarded your request to our Payments Team who will look into this for you. Once they have contacted us with an outcome I will let drop you an email to give you an update.
I do hope this meets your approval.
Thank you kindly for your patience in the meantime.
お元気でいらっしゃいますか。
まず、優勝おめでとうございます!ゲームがうまくいっているようで、とてもうれしいです。
申請を詩払いチームに転送しましたので、彼らが今から担当になります。彼らに結果をお知られいただいた際に、こちらからメールでお知らせします。
ご承認いただけたらとても幸いです。
ご親切でありがとうございます。よろしくお願いいたします。
Reviews ( 1 )
original
お元気でいらっしゃいますか。
まず、優勝おめでとうございます!ゲームがうまくいっているようで、とてもうれしいです。
申請を詩払いチームに転送しましたので、彼らが今から担当になります。彼らに結果をお知られいただいた際に、こちらからメールでお知らせします。
ご承認いただけたらとても幸いです。
ご親切でありがとうございます。よろしくお願いいたします。
corrected
お元気でいらっしゃいますか。
まず、優勝おめでとうございます!今週はゲームがうまくいっているようで、とてもうれしいです。
申請を支払いチームに転送しましたので、彼らが今から担当になります。彼等から連絡をもらい次第、こちらからメールでお知らせします。
ご承認いただけたらとても幸いです。
お待ちいただいてありがとうございます。よろしくお願いいたします。