Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jan 2012 at 04:20

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

ザクロ:「………そうだな。ありがとう」
フウ:「王子様?! どうしてここに………」

ザクロ:「ミズキに用がある。急ぎだ。倒れているそうなので、私が出向いた。それだけだ」

フウ:「それだけって………失礼ですが、ここは我々下男の住居です。高貴なる方々………しかも王族が入るようなところではありません。どうかご遠慮下さい」

ザクロ:「そうしないとメイド長に何か言われるからか?」

フウ:「………!」

English

Zakuro : ".....truly. Thank you"

Fuu : "Prince?! Why are you here....?"

Zakuro : "I have to see Mizuki. It's urgent. I heard he broke down, so I came by. That's about all"

Fuu : "That's about all?! .... Excuse me, but this is us servants' dorm. Noble people.... What is more, royal family members are not supposed to step into this kind of place. Please excuse yourself"

Zakuro : "Is it because you will be questioned by your maid master if you don't stop me?"

Fuu : "......!"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm