Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Feb 2016 at 21:29

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

私達は本案件で得られる資金は別紙“AFFIDAVIT OF FUNDS ORIGIN”にも記載されていますが、主に人道支援に使われます。

人道支援活動
世界各地の災害支援
欧州での経済支援
アジア途上国におけるインフラ整備
アジア、アフリカでの水源汚染地域での浄化活動
貧困国での医療支援

主な投資
太陽光発電事業
水処理事業

English

We will use the funding obtained through this issue mainly for humanitarian support as said in the attached document “AFFIDAVIT OF FUNDS ORIGIN”.

Humanitarian support activities
Worldwide disaster support
Economic assistance in Europe
Infrastructure development in developing countries in Asia
Water clarification activities in Asian and African countries suffering from water source pollution
Medical support in impoverished countries

Major investments
Solar power business
Water-treatment business


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.