Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 29 Dec 2011 at 11:03

kaory
kaory 57
English

How Can China and Korea Help Internet Game Addicts?

CNN reported last week that South Korea has implemented a controversial law called “Shutdown law” or “Cinderella law”, which bans people under the age of 16 to play games online after midnight.

South Korea is infamous for having the best and most addicted gamers in the world. Their addiction in the online world has a heavy and serious toll in the real world, where about 8% of the population between 9 and 39 suffers from internet addiction, according to the National Information Society Agency. This has resulted in degenerated social interaction skills, health issues and even death.

Japanese

中国や韓国はどのようにオンラインゲーム中毒を防いでいるのか

CNNでは先週、韓国が「シャットダウン法」や「シンデレラ法」という論議を巻き起こしている法律を施行したと伝えたが、これは16歳未満の子供たちに深夜以降オンラインゲームを禁止する法律である。

韓国は世界でももっともゲーム中毒者が多いことで有名である。オンラインの世界での中毒は現実の世界に重大で深刻な被害を及ぼし、9歳から39歳の人口のおよそ8パーセントがオンライン中毒であると 韓国国立情報社会振興院は分析している。これが社会的なコミュニケーション能力に悪影響を与え、健康問題や死にさえつながる結果となっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/29/how-can-china-and-korea-help-internet-game-addicts/