Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Feb 2016 at 22:50

Japanese

ビタミンCがお肌にいいという話は皆様もよく耳にされていると思いますが、実はお肌に吸収されにくいという特徴があります。
ビタミンC誘導体は、肌の億に浸透してから、酵素の働きで、ビタミンCへと変化する特殊な成分で出来ています。

お客様の声
※個人の感想で、効果を証明するものではありません。
ソバカスが多く気にしていたのですが、今回使ってみると、薄くなっていることを実感できてすごく嬉しかったです!
化粧で隠さなくても大丈夫なぐらい気にならなくなりました。

Korean

비타민C가 피부에 좋다는 이야기는 여러분도 자주 들어보셨을 것으로 생각합니다만, 실제로는 피부에 흡수되기 어렵다는 특징이 있습니다.
비타민C 유도체는, 피부 깊숙이 침투한 뒤, 효소 작용으로, 비타민C로 변화하는 특수한 성분으로 이뤄져 있습니다.

고객의 소리
※ 개인의 감상평으로, 효과를 증명하는 것은 아닙니다.
주근깨가 많아 걱정했는데, 이번에 사용해 보니, 옅어지고 있다는 것을 실감할 수 있어서 무척 기뻤습니다!
화장으로 가리지 않아도 괜찮을 정도로 신경 쓰지 않게 되었습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.