Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 3 Reviews / 20 Feb 2016 at 05:30

English

Good day friend!Would You be kind enough to quickly send me the camera ordered!The payment I made through PAYPAL.Thanks in advance!

Japanese

いつもお世話になります。 

恐れ入りますが、購入したカメラを郵送していただけますでしょうか?PAYPAL(ペイパル)にて料金の支払いは完了しております。

よろしくお願いいたします。

Reviews ( 3 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotoko rated this translation result as ★★★★ 21 Feb 2016 at 06:54

original
いつもお世話なります。 

恐れ入りますが、購入したカメラを郵送していただけますでしょうか?PAYPAL(ペイパル)にて料金の支払いは完了しております。

よろしくお願いいたします。

corrected
こんちは! 

恐れ入りますが、購入したカメラを急ぎで郵送していただけますでしょうか?PAYPAL(ペイパル)にて料金の支払いは完了しております。

よろしくお願いいたします。

quicklyは訳しておきたいところでした。

toplondontranslator toplondontranslator 21 Feb 2016 at 06:56

すみません。処理の際、消していた可能性があります。今後はこのようなミスに気をつけたいと思います。これからもよろしくお願いいたします。

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★★ 22 Feb 2016 at 17:15

大変いいと思います。

Add Comment
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★ 09 May 2022 at 00:33

original
いつもお世話になります。 

恐れ入りますが、購入したカメラを郵送していただけますでしょうか?PAYPALペイパルにて料金支払いは完了しております。

よろしくお願いいたします。

corrected
いつもお世話になります。 

恐れ入りますが、注文したカメラを早急に郵送していただけますか?PAYPAL(ペイパル)にて料金支払い済みです。

よろしくお願いいたします。

Add Comment