Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Feb 2016 at 02:15

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

写真をとるのにとても時間がかかったので、私は、今頃このようなものを出品しました。

私はあなたが日本のアマゾンで、お店を開いていることを全く知りませんでした。ですから、卸元のあなたと競うことは、極めてナンセンスです。

ウェブをご覧になった上で、以前と同じ条件で商品を卸して下さると嬉しいのですが、是非お願いします。必要ならば、文章等に変更を加えても構いません。

宜しくお願い致します。

English

As it took a lot of time for me to take pictures, I put such thing on show around this time.

I didn't know at all that you have a shop in Amazon in Japan. So, it does not make any sense at all to compete with you who is a wholesale shop.

I would be glad if you sell items for wholesale price in the same condition as before, after reviewing the WEB page. I appreciate your consideration. If necessary, feel free to modify the sentences and other stuff.

Thank you in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.