Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Dec 2011 at 07:16
ザクロ:「だが、私が即位するときに全員、大臣職を解雇するつもりだ。貧民街にはお前のような働き者もいるようだしな。放っておくには惜しい。それに、そんな纏まりのない国にするつもりはない」
ミズキ:「………大臣たちに恨まれることになっても?」
ザクロ:「恨みなんて私はいくらでも買っているだろう。初対面で恨み言を言われたこともある」
皮肉たっぷりの物言いに、ミズキは乾いた笑いしか出せなかった。
ザクロ:「適当に座れ。ベッドでも椅子でも構わん」
Zakuro: “But, I am intending to fire all the ministers when I assume the throne. Looks like there are people who can work in the poor part of the town, like you. It is such a shame to leave them alone. Anyway, I am not planning to make a country with no coherence.”
Mizuki: “….even though that will make the minister upset?”
Zakuro: “I am making people upset countless times. Even a person who I never met before said something bad to me.”
Mizuki only can laugh dryly for his sarcastic way of saying.
Zakuro: “Have a seat wherever you want. Bed or chair, doesn’t matter.”