Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Dec 2011 at 03:35

Japanese

 ザクロは平然と闊歩していたが、ミズキは正直なところ、廊下の隅を歩きたいほど肩身が狭かった。

ミズキ:「………?」

 ミズキの前を歩くザクロは、何故か執務室の前を通り過ぎていく。
 黙って従ったはいいが、どこに連れていかれるのだろうか。ミズキは首を傾げた。

 しばらく進むと、他とは違って少し狭い廊下が見えてきた。
 その前には兵士が二人、槍を持って立っている。

ザクロ:「この者を通す」

兵士:「かしこまりました。お名前は」

English

Zakuro was walking as if nothing was wrong. But, to be honest, Mizuki felt inferior so he almost wanted to walk by wall of the hallway.

Mizuki: “……?”

For some reason, Zakuro, who was walking in front of Mizuki, passed the office.
Mizuki wondered where he was going although he did obey Zakuro’s request without hesitation. Mizuki tilted his head in confusion.

After they walked a while, Mizuki saw a narrower hallway, which looked different from others.
In front of that hallway, two soldiers were standing on the way with their lances.

Zakuro: “I allow him to get through.”
Solder: “Yes, Sir. What is your name, Sir?”

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm