Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Dec 2011 at 03:33

Japanese

 これ以上マユミの癇癪に付き合うのは御免だったので、ミズキはさっさと立ち上がろうとする。
 しかしザクロがミズキの手首を掴んで、ミズキは思うように立つことができなかった。

ザクロ:「メイド長。私は王族も国民も平等であればと思っています。それに、私がミズキの隣に座ったのですよ」

 ザクロは平気で嘘を吐く。
 いくらマユミでも『王子様』には逆らえないようで、少し困った顔をしていた。

ザクロ:「ああ、それと。ミズキに頼みたい仕事があるので、午後からお借りしたいのですが」


English


Mizuki was not going to deal with her bad temper, so he was about to stand up quickly.
But, he could not stand up because Zakuro grabbed Mizuki’s wrist.

Zakuro: “Chef of Maid. I believe that all citizens are equal to the royal family. And, I, myself, sat next to Mizuki.”

Zakuro told a lie without hesitation.
Even Mayumi could not talk back to “the prince” and she looked confused a bit.
Zakuro: “Oh, one more thing. I have some work for Mizuki to do. Can I have him this afternoon? “

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm