Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Dec 2011 at 03:31

Japanese

 おかしなことを言ったつもりはなかったが、ザクロの笑みは不愉快なものではない。
 思わずミズキも笑いそうになったのだが、その瞬間だった。

マユミ:「ミズキ!」

 この王宮に参上してから、運勢が下がった気がする。
 極端に言えば、貧民街に生まれた時点で運がなかったのかもしれないが。

マユミ:「下男が王族と並んで座るなんて! おまけにその口のきき方は………王子が拾ったからといって、下男になったお前は王子と友人などにはなりえないのですよ!」

ミズキ:「すみません………」

English

Mizuki did not mean to say something funny, but Zakuro’s smile was not uncomfortable to him.
It was that moment when Mizuki was about to smile as well.

Mayumi: “Mizuki!”

Mizuki thought his luck was going down since he started working in this royal palace.
Speaking extremely, he had been out of luck since he was born in the poor part of the town.

Mayumi: “What a manner you, a house boy, have to sit next to the royal family! And, your way of speaking to the royal family…..Even though the prince picked you up, it is impossible that you and the price will be friends!”

Mizuki: “I am sorry…. “

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm