Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Feb 2016 at 20:44

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

飛行機で配送したい商品とトラックで配送したい商品があるので、工場から出荷する時に、こちらの希望で梱包する事ができますでしょうか。サンダルの納品日が遅いので、今回オーダーした品番の各1足だけ、近日中に出荷する事ができますでしょうか。
既に支払った金額は、請求金額の半分以上になっています。必ず、商品が倉庫に入荷したら、残金は支払いますので、工場から出荷する手配をして頂けませんでしょうか。いつ頃から小切手で、支払う事が可能になりますでしょうか。

English

There are items I want to deliver by airfreight and items I want to deliver by truck, so is it possible to pack as I request at the time of shipment from the factory? Delivery date of sandals is late, so is it possible to ship each of items I ordered this time soon?
The amount I already paid is more than half of invoiced amount. I will surely pay balance when items arrive at the warehouse, so please kindly arrange shipment from the factory. When will I be able to pay by check?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.