Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Feb 2016 at 19:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

(握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)
※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。
予め近くのスタッフまでお預けください。
※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。

会場にて過去グッズの販売も行いますが、こちらは今回握手会の対象商品となりませんので、
予めご了承ください。

English

(As we do not reissue the participation ticket of the hands shaking regardless of reason such as loss, theft and damage, etc., we appreciate your understanding in advance.)
*You are not allowed to hand out a present and letter to artist in person.
Would you leave it at the staff near you?
*As we will finish handing out the participation ticket of the hands shaking as soon as we sell out the items, we appreciate your understanding in advance.

We also sell the items that are sold in the past in the hall, but they are not for the hands shaking this time. We appreciate your understanding in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.