Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 07 Feb 2016 at 11:45

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

私は日本の北の地方で生まれた。自然がいっぱいの田舎の町である。
私が小さい頃は父も母も働いていた為、いつもおじいさんとおばあさんに遊んでもらっていた記憶がある。両親とどこかへ行った記憶はほとんどない。なので割と早くから自立心が芽生え15歳くらいからアルバイトをして稼いでいた。勉強は嫌いではなかったが、早く一人で稼ぎたいと思い、高校を卒業後は東京へ行って仕事を探した。この時の経験は僕の人生の中でお金では買えないもっとも大切なことの一つです。
本当に大切なことはお金では買えない。

English

I was barn in the north of Japan. It is a town in a countryside which is full of nature.
I remember that my grandfather and grandmother used to play with me all the time since both my father and mother had a job. So, a sense of self-reliance grew relatively earlier and I started a part time job at around the age of 15 and used to earn money. Although I didn't hate studying, I thought I wanted to make money soon by my self, and I went to Tokyo and looked for a job after graduating from high school. The experience that I had that time was one of the most important things, which money can't buy. Money can't buy what really is valuable.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.