Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Dec 2011 at 21:18

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
Japanese

ご連絡ありがとうございます。

発送が遅れるものにつきましても待たせて頂きます。

在庫がある[A]4つと[B]につきましてはなるべく早く発送してくださいますよう
お願い申し上げます。

以上、よろしくお願いいたします。

German

Sehr geehrte Frau(女性の場合) または Sehr geehrter Herr(男性の場合),

vielen Dank für Ihre E-Mail.
Auf die Artikel, die Sie später versenden, kann ich warten.
Aber, auf die vorrätigen Artikel, [A] 4 Stück und [B], freue ich mich, wenn Sie sie möglichst bald versenden können.

Vielen Dank im voraus.

Beste Grüße
(あなたのお名前)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.