Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Spanish / 0 Reviews / 04 Feb 2016 at 11:14

kemm_0
kemm_0 50 初めまして、 私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日...
Japanese

恐れ入ります。私の希望を今からあなたに伝えます。もしあなたがNOと思うならどうぞ遠慮なく言ってくださいね。私はこれからもあなたと仲良くしたいと思っている。1.瞳を濃い茶色に交換して下さい。2.上唇の真ん中の白い部分を、薄い色で構いませんのでもう少し色をつけて欲しい。3.私は人形の可愛い写真を宝物にしています。瞳の交換と唇のペイント完成後ebayにあなたが掲載しているこのお洋服でこのポースの写真が欲しい。ebayを通さずに直接買うので日本までの送料込みで$100を希望します。

English

Excuse me. I'll tell you what's what I hope. If you think "no", by all means please don't refrain and say it. I want to get along with you. 1. Change the eyes to light brown. 2. The white portion in the middle of the upper lip, I don't mind if it's just lightly colored, I want it to have a touch of color. 3. I regard photos of a cute doll as a treasure. Once the eyes are changed and the lip painted, I wantthe photo you published on ebay these western-styled clothes in this pose. I hope to purchase it directly, outside ebay, for $100, shipping to Japan included.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.