Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 26 Dec 2011 at 07:18

English

Shakr’s life video uses Web GL technology to instantly create a video only with user provided photos for free or at a very low price,” says Lee. This service is slated for the first quarter of 2012.

Shakr was included in the 17 finalists out of over 400 participants at TechCrunch Disrupt Beijing. More surprisingly, it was at the event that the demo was ever revealed publicly. “We just tried to focus on our internal competency rather than heeding others’ words. It is not that they are not important. We had our own team and just wanted focus on what we were doing.

Japanese

Shakrのライフビデオは、Wev GLテクノロジーを使い、無料もしくはとても低価格でユーザーの手持ちの写真のみでビデオを即座に作成する。」とLeeは述べている。このサービスは、2012年の第一四半期に予定されている。

ShakrはTechCrunch Disrupt 北京での400以上の参加者の中から選ばれた最終の17組に含まれた。更に驚くことには、それはデモはパブリックに公開されたのはイベントが初めてであった。「私達は他人の言葉に気を泊めるよりも私達の内部の適格性に焦点を絞ろうとしただけである。それは、他人は重要でないと言う意味ではない。私達は独自のチームを持ち、自分達がしている事に集中したかっただけである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/22/david-lee-a-techcrunch-disrupt-finalist-tells-about-shakr/