Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jan 2016 at 09:40

Japanese

商品のキャンセルが増えた原因は、在庫のデータの更新頻度が下がっているためです。

今回の反省を活かして、在庫のデータの更新を1週間に一回程度行います。

これでキャンセル率は確実に減ります。



またキャンセルになったものは購入者都合によるものもあります

返金になっているものは購入者が間違えて購入したものもあります

また商品ページが他の出品者によって間違った情報が、登録されていてそのためのキャンセルもありました。

French

La hausse du nombre d'annulations de commande est dûe à la baisse de la fréquence des mises à jour du stock.
Donc à partir de maintenant les stocks seront mis à jour une fois par semaine.
Ainsi, le nombre d'annulations va automatiquement diminuer.
Cela dit il y a différents cas de figure parmi les acheteurs lorsqu'une annulation a lieu.
L'acheteur peut s'être trompé lors de son achat, demandant ensuite le remboursement.
Ou encore, des informations erronnées ont pu être publiées par d'autres vendeurs sur la page des produits, causant ensuite ainsi l'annulation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.