Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jan 2016 at 14:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

本日、返品の連絡を受けました。

お客様からの問題点については、メーカーに確認し、新しい商品をお送りしたのですが、お客様のご希望のレベルとはなっておらず、大変残念に思っております。

大変申し訳ないのですが、前回と同様に下記の住所に商品をトラックナンバー付きでお送りくださいますようよろしくお願いいたします。
返却拠点に到着次第、商品代金を返金いたします。
また、返品送料も前回と同様お支払いしますので、レシートの写真をメールでお送りください。
以上、よろしくお願いいたします。


English

Today I received a message about returning the item.

We checked your problem with manufacturer, and sent a new item.
But it was not good enough to satisfy you, and we are very disappointed.
We hate to say, but would you send the item to the following address with tracking number, which is
the same as the last time? We appreciate your cooperation.
As soon as the item arrives at the office of returned items, we will issue you a refund.
We will pay the shipping charge, which is also the same as the last time.
Would you send picture of the receipt by e-mail?
We appreciate you understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.