Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 28 Jan 2016 at 12:43

Spanish

Yo no compre este articulo, solo lo puse en el carro de compra y decia que tenia que comprarlo. nadie puede imponerme que tengo que pagarlo cuando no lo compre. Solo yo pago por PayPal y no he recibido notificacion de elos.

Japanese

私はこの商品を購入していません。購入のためカートに入れただけです。何も買っていないときには、だれであっても私に支払いを課すことはできません。Paypalに対して支払いをするだけですし、この件に対して通知を受けていません。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 30 Jan 2016 at 11:04

original
私はこの商品を購入していません。購入のためカートに入れただけです。何も買っていないときには、だれであっても私に支払いを課すことはできません。Paypalに対して支払いをするだけですし、この件に対して通知を受けていません。

corrected
私はこの商品を購入していません。購入のためカートに入れただけですが商品を購入しなければならないと言われました。何も買っていないときには、だれであっても私に支払いを課すことはできません。Paypalに対して支払いをするだけですし、この件に対して通知を受けていません。

良いと思います。

Add Comment