Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / 0 Reviews / 27 Jan 2016 at 20:46

[deleted user]
[deleted user] 53 台湾出身で来日12年目になりました。 社内通訳の経験は10年あります。 ...
Japanese

●外国人のお客様が最も喜んでおられたエピソードを教えてください。
龍安寺の石庭です。Steve Jobs氏も深い感銘を受けられました。ひょっとしてiPhone、iPadの発想はここで生まれたのかもしれません。

●初めて京都に来られた外国人のお客様が戸惑われたり、驚かれたりすることはありますか?
チップは不要であること。大型紙幣(1万円札)での支払いが可能であること。都市銀行のATMは海外カードに対応しておらず、郵便局・セブンイレブンのみ可能であることなどです。

Chinese (Traditional)

⚫️請教最深受外國客人喜愛的景點是?
龍安寺的石庭。史蒂夫·賈伯斯也深受感動,說不定iPhone, iPad 的靈感來自於這裡。
⚫️第一次來到京都的外國觀光客是否有遇到困惑、驚訝的事呢?
不需要付小費這件事。可以付大鈔(1萬日圓紙鈔)
城市銀行的ATM無法使用國外的提款卡,只限在郵局·7-11能使用等等⋯

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.