Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jan 2016 at 17:16

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

モバイル決済等の最新の決裁手段だけでなく、既存の決済システムでの取引にも対応した低コストのオープンアーキテクチャ「Eペイメントハブ」を開発。
米国政府が主導する教育支援プログラムに参画。全米の様々な教育機関への電子顕微鏡の貸し出しを通じて、教育支援と売上拡大の双方を達成。
マレーシアにおける日系顧客のアウトレットパーク建設に際して、日立グループや他社との協創を通じて、POS管理システムをはじめとするモール全体をつなぐ統合IT基盤を構築。

English

We developed not only the newest settlement method such as mobile settlement but also open architecture "E payment hub" that is low cost and can be used at trading of the existing settlement system.

We participated in education support program that US government sponsors.
We succeeded in educational support and increase of sales by leasing the electronic microscope
to a variety of educational institutions in the States.

We constructed the integration IT infrastructure that connects the whole mall including POS control system via cooperation with Hitachi Group and other companies when we constructed the shopping mall for Japanese customers in Malaysia.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: プロジェクトストーリーの概要になります!わからないことがあれば質問してください。