Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 22 Jan 2016 at 19:12

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Once you start peeling it off, all cuts for camera,logo,buttons to shape with all the little holes will pop out. The back looks big but that's because it curls round to the sides of phone.

1) Clean up your phone surface use the cloth that we provided.

2) Using Hairdryer to heat the side sticker will make it firmer, once the side turns soft, press your finger on it for a few seconds before you let it go.
3) The sticker may be used repeatedly many times, because the glue is not remained.

4) The video instructions of how to stick the sticker for your phone, different phone type may take it for reference. Hope it could be of a little help, if not, or any issues happen, please give us a chance to help you.

Japanese

いったん剥がし始めれば、カメラ本体、ロゴ、ボタン、そしてすべての小さな穴にいたるまで形状に合わせてカットされたものになります。背面は大きく見えますが、電話機の側面に湾曲して貼付することになります。

1) 添付の清拭用の布で電話機表面を清掃します。

2) ヘヤドライヤーを使い、硬化したステッカーを熱して暖め、熱せられて柔らかくなったら指を表面に添えて数秒待ってから動かしてください。

3) ステッカーは糊を使っていないので繰り返し何度も貼付できます。

4) 説明用ビデオで、あなたの電話機へのステッカーの貼付方法を案内しています。他の電話機の場合も参考になると思います。そのビデオをお役立ていただければ幸いです。何か問題があればお知らせください。ご相談に乗りたいと思います。

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★ 23 Jan 2016 at 19:29

original
いったん剥がし始めれば、カメラ本体、ロゴ、ボタン、そしてすべての小さな穴にいたるまで形状に合わせてカットされたものになります。背面は大きく見えますが、電話機の側面に湾曲して貼付するこになます。

1) 添付の清拭用の布で電話機表面を清掃します。

2) ヘヤドライヤーを使い、硬化したステッカーを熱して暖め、熱せられて柔らかくなったら指を表面に添えて数秒待ってから動かしてください。

3) ステッカーは糊を使っていなので繰り返し何度も貼付できます。

4) 説明用ビデオで、あなたの電話機へのステッカーの貼付方法を案内しています。他の電話機の場合も参考になると思います。そのビデオをお役立ていただければ幸いです。何か問題があればお知らせください。ご相談に乗りたいと思います。

corrected
いったん剥がし始めれば、カメラ本体、ロゴ、ボタン、そしてすべての小さな穴にいたるまで形状に合わせてカットされたものになります。背面は大きく見えますが、電話機の側面に湾曲して貼付するため、の大きさになっています。

1) 添付の清拭用の布で電話機表面を清掃します。

2) ヘヤドライヤーを使い、ステッカーを熱して暖めることで貼り付けがより確実になります。熱せられて柔らかくなったら指を表面に添えて数秒待ってから動かしてください。

3) ステッカーは糊が残らなタイプなので繰り返し何度も貼付できます。

4) 説明用ビデオで、あなたの電話機へのステッカーの貼付方法を案内しています。他の電話機の場合も参考になると思います。そのビデオをお役立ていただければ幸いです。何か問題があればお知らせください。ご相談に乗りたいと思います。

Add Comment
Additional info: reliable precise