Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Dec 2011 at 02:44

Japanese

 確かに、つい先ほど決まったことではあったが、ザクロがこの村にやってきた理由は『視察のため』だ。間違いではない。
 ただ、その理由は十分だったようで、店主は慌てて卵を二パックも紙袋に包んでくれた。

ミズキ:「え、これ………」

卵屋:「足りませんか?!」

ミズキ:「ち、違う! 十分すぎる!」

卵屋:「お代は結構ですので!」

ミズキ:「それはダメだろ!」

 確かに値切ってこいとは言われたが、タダというのは申し訳なかった。

English

Although it was just happened to be decided so in a few minutes ago, it is true that the reason Zakuro came to this town is for “inspection”.
But, that reason seems to be enough for the shop owner, and he rushed to pack the 2 cartons of eggs in the bag.

Mizuki: “What… is this?”
Egg store owner: “Is this not enough?”
Mizuki: “Not that. It is more than enough!”
Egg store owner: “I don’t need payment!”
Mizuki: “That’s not right!”
Even though he was told to negotiate, he felt bad that he was taking stuff for free.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm