Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Dec 2011 at 00:01
Japanese
④/4
尚、どうしても私がpaypalに返品指示をする場合は、それにより、私に更に時間的損失をもたらすので、貴方の評価を下げるかもしれない。
できれば、貴方が事務手続きをおこなうべきである。私は明確な被害者である。
あなたがなんと言い訳しようとそれは、事実である。
商品購入者の私が言っているのだから。
English
④/4
If I have to instruct the return via Paypal, I may have to give you negative feedback because I will lose time by doing so.
If possible, I prefer you to take care of the administrative tasks. It is very clear that I am a victim here.
This is a fact and that won't change no matter how you excuse.
This is what I, as a buyer, say.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
紳士的な文面をお願いします。