Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Dec 2011 at 22:17

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
Japanese

ただし、実際に治療を受けるためには部位の他に、がんの大きさや進行期、全身の状態などが制限されるため、すべてのがんが陽子線で治療できるわけではありません。
しかし、陽子線治療は間違いなく、これからのがん治療を担っていく最新の治療法といえるでしょう。

2)陽子線治療に向いているがん
すべてのがんが陽子線(粒子線)で治療できるわけではありません。先行する治療施設での経験により、からだの中でがんができた臓器により、陽子線には得意・不得意があることがわかっています。

Chinese (Simplified)

但是,因为实际上要接受治疗,受到除了治疗部位,肿瘤大小和发展阶段,全身的状态等因素的限制。并不是所有的癌症都能通过质子线治疗。
但是,质子线治疗没有错,可以说是肩负以后的癌症治疗的最新疗法吧!

2)适合质子线治疗的癌症
并不是所有的癌症都能通过质子线(粒子线)治疗。根据先导医疗设施的经验,我们知道了因身体中产生肿瘤的脏器不同,有质子线擅长和不擅长的问题。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.