Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jan 2016 at 11:18

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese



変速制御やブレーキの効き具合があまり良く適合されていません。加減速でのギクシャク感はちょっとアクセルの踏み方の違いで発生しますし、運転者がクルマに合わせて学習が必要という状態でかなり不快感が伴います。

ブレーキについても所謂カックンブレーキ現象が発生しやすく、運転していて怖い思いを何度もしました。

車体やサス関係についてはFIT2からの向上が良く感じることができました。特に高速での走行時の操安については目を見張るものがありました。





【乗り心地】

English

The condition of transmission control and brake working do not adapt very much. Awkward movements while the adjusting speed happens the different way of stepping on the gas pedal, the uncomfortable feeling is accompanied by the condition of need learning the driver have to adapt his way of drive to his car.

Regarding brake, the so-called jerk phenomenon happens easily, so I felt terrible when I was driving many times.

Regarding the body and suspension, I could feel the improvement from FIT 2 very well. Especially there was astonishing steering stability at high speed driving.


[Ride Quality]

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Maker

Honda

Product name

Fit