Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Dec 2011 at 15:49

English

Earlier this month, Sundance Channel distributed the premiere episode of the second season of its show, Girls Who Like Boys Who Like Boys not on iTunes, but on Twitter.

With the ability for video embeds to appear in stream, Twitter can be an ideal way to distribute content that is not only watchable, but easily sharable.

2. Second Screen Apps

Second screen apps are a major trend shaping the future of media, especially when it comes to bridging social and entertainment.

Twitter’s role in the social conversation aspect of social TV makes it a slam dunk for use with second screen apps designed around a movie or TV show.

Japanese

今月初め、サンダンスチャンネルはGirls Who Like Boys Who Like Boysのセカンドシーズンの第一話 をiTunesではなくTwitterで配布した。

ストリームにおいてビデオが現れるように組み込まれているため、Twitterは見るだけではなく、簡単に共有するにもコンテンツを配布する為の理想的な方法に違いない。

2.セカンドスクリーンアプリ

さ感度スクリーンアプリは、特にソーシャルとエンターテイメントの掛け橋となる時、メディアの未来を形作る主要なトレンドである。

ソーシャルテレビのソーシャル対話アスペクトにおけるTwitterの役割は、映画やテレビ番組をめぐってデザインされたセカンドスクリーンアプリとの使用が確実になる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/05/film-tv-twitter/