Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 61 / 0 Reviews / 12 Jan 2016 at 14:43
Japanese
4. 会場周辺は、「京都駅」という公共機関の特性上、たくさんの他のお客様が通行しますので安全確保を優先し場合により主催者判断で入場制限、及び規制退場、構内の 導線確保のための 誘導を優先的にさせて頂く場合がございます。予めご了承ください。
Chinese (Simplified)
4. 由于会场周边的「京都车站」属于公共地方,故此会有很多其他的客人通行。以确保各位的安全为前提,主办单位会优先确保会场范围内的通顺,并实施人流管制和退场管制。敬请谅解。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。