Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Dec 2011 at 14:59

English

・Easy to use (plug and play)
・No limits to amount of files you can share
・Remotely edit shared files
・No subscription pricing
・Compatible with Windows and Mac OS X

Ok, I love iTwin already. How may I get one?

Remember what we said about showing some love to the first 100 early birds? All you really need to do is to sign up as soon as possible.

For the 50+ awesome people who have already signed up on the first day, you will be receiving your iTwin along with after-party tickets for ZOUK.

Japanese

・簡単に利用できる(繋いでプレイ)
・共有できるファイルが無制限
・遠隔的に共有ファイルの編集
・加入価格なし
・Windows、Mac OS Xと互換性がある

OK、私はすでにiTwinを気に入った。どうすれば手に入れられるか?

私達が先着100人に愛情を見せると言った事を思い出しただろうか?あなたはただ、できるだけ早くサインアップするだけでよい。

初日にサインアップをすでに行った50+素晴らしい人々へ、iTwinと共にZOUKのアフターパーティチケットも受け取るだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/23/geeks-itwin/