Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jan 2016 at 12:11

sunag_4
sunag_4 50 いつもお世話になりありがとうございます。 私は今年で韓国で日本語を習い始...
Japanese

7. 手荷物・貴重品などの預かり所や、託児所はございません。:盗難・紛失・機器の故障などに関しても主催者サイドとして、責任を負いかねます。
8. ビン・カン類や火気などの危険物、またレジャーシート、イスなど場所を取るものや大きな手荷物の持ち込みはご遠慮ください。
9. ゴミは所定の分別の上、駅構内のゴミ箱に捨ててください。会場周辺でのポイ捨ては絶対におやめください。
10. 会場には、公共機関でお越し下さい。

Korean

7. 수하물, 귀중품 등의 보관소나 위탁소등은 없습니다. :도난・분실・기기의 고장 등에 관해서도 주최자측에서는 책임을 지지 않습니다.
8. 병, 캔류나 화기등의 위험물, 또 돗자리(레져 시트), 의자 등 자리를 차지하는 물건이나 큰 수하물의 지참은 피해 주십시오.
9. 쓰레기는 종류별로 분리한 후에, 역 구내의 쓰레기통에 버려 주십시오. 회장 주변에 쓰레기 투척은 절대로 하지 말아 주십시오.
10. 회장에는, 대중교통을 이용해 주십시오.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。