Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jan 2016 at 07:24

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

私はあなたの指摘で、現在販売している商品の価格が誤って安過ぎになっていることに気付きました。誤解を招き大変申し訳ありません。もしその商品にご不満がある様でしたら、返品頂いても結構です。
またその商品を1つだけ売ることも可能です。お客様のご希望に合わせた個数で販売出来ます。また他のヨーロッパの車も、日本で売られているものなら探して販売出来ます。例えばTGVなどです。
あなたと取引できてとても嬉しく思っています。あなたの商品は現在東京を発ち豪州へ向かっています。

English

Thanks to your indication, I was able to perceive the price of the product on sale at the moment was set to be too cheap. Apologies for the confusion. If you are not happy about the product, you may return it to me.
I can sell the item as a single piece as well: TVG for instance.
It is my pleasure to have a business transaction with you. Your merchandise has taken off Tokyo on its way to Australia.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 意訳して頂いてOKです。