Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jan 2016 at 19:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

まだKorと取引の実績がないのに大幅な値上げを求めるのは間違っていました
私が長期的にあなたと取引することを証明するためにもまずは10回取引をします
価格は30%Offで大丈夫です
その代わり、10回以降の取引は45%Offにしてもらえませんか?
可能なら今日からお取引を始めたいと思います
これも無理なようでしたら面倒なのでKorとお取引することは諦めます

私が受け取る人形100%写真と同じ正規品の本物であり、偽物のコピー品ではないですか?
メイクも、ボディも、完全に同じですか?

English

I was wrong to raise the price drastically although I have not had a transaction with Kor.
I will trade with you 10 times first to verify that I trade with you for a long time.
30 percent discount is fine.
Instead, would you give me 45 percent discount for the transaction after the 10th time?
If possible, I would like to start trading with you from today.
If it is impossible, I give up trading with Kor as it is troublesome.

Is the doll that I am going to receive the authentic one, which is the same as the one in the picture by 100 percent? Isn't is a copied one?
Are makeup and body the same by 100 percent?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外業者と人形の価格交渉